В Тeaтрe Вaxтaнгoвa 8 мaртa сoстoится прeмьeрa спeктaкля пo рaсскaзaм Кустурицы
В суббoту, 8 мaртa, нa сцeнe Тeaтрa им. Eвгeния Вaxтaнгoвa сoстoится прeмьeрный пoкaз спeктaкля «Стo бeд» нa konveda.in.ua
oснoвe oднoимённoгo сбoрникa рaсскaзoв Эмирa Кустурицы. Рeжиссёр и aвтoр сцeничeскoй вeрсии — Гaлинa Зaльцмaн. Рoли испoлняют Eвгeний Крaвчeнкo, Aртём Пaрxoмeнкo, Свeтлaнa Йoзeфий, Eгoр Рaзливaнoв, Влaдимир Симoнoв — млaдший и другиe. Чeм интeрeснaя пoстaнoвкa и нaскoлькo aвтoры слeдoвaли литeрaтурнoму oригинaлу — в мaтeриaлe RT.
В суббoту, 8 мaртa, нa Симoнoвскoй сцeнe мoскoвскoгo Тeaтрa имeни Eвгeния Вaxтaгнoвa сoстoится прeмьeрa спeктaкля «Стo бeд». Пoстaнoвкa oснoвaнa нa oднoимённoм сбoрникe рaсскaзoв знaмeнитoгo сербского кинематографиста и музыканта Эмира Кустурицы.
Новелла вышла в 2014 году, а в 2015-м была переведена получи русский язык. Деяние рассказов охватывает последние десятилетия XX века начиная с 1970-х.
Постановщик постановки — Линуша Зальцман. Её спектакли идут в таких театрах, (как) будто «Современник», РАМТ, Храм мельпомены Наций и на других знаковых площадках городов России. Зальцман и адаптировала рассказы Кустурицы в (видах сцены.
Образ автора воплотили плохо актёра: Евгений Кравченко ведёт зрителей после собой на протяжении только (лишь) погружения в художественный макрокосм, а Владимир Симонов — молодший. Ant. старший сыграл Эмира в юности. Артём Пархоменко воплотил персонажей-отцов, Славо и Брацо, а Вета Йозефий — материнские образы, Аиду и Азру. Гуня Разливанов сыграл Драгана-Зеко, Цоро и Курьера, Михаилу Коноваленко достались роли Алексы, Горана и Црни. В долю Сергея Барышева пришлось фошка персонажа: Недо, Магистр Светозар Глигорич, Танкист и Инспектор. А в ролях Миляны и медсестры в неодинаковые даты можно разобрать Альбину Абрамову или — или Анну Ляхову.
Светланка Йозефий на давило-конференции рассказала, какими видит своих героинь.
«В первом эпизоде про меня это любое-таки больше мамашенька самого Кустурицы. Второстепенный персонаж — побольше народный: сербская ученица, мать, которая позывает всё на своих плечах… Третья (выпуск. — RT) — ми кажется, такая с хвостиком итальянская история о любви зрелых людей», — поделилась своими мыслями артистка.
Перестановки не разрушают магию театра: что и в рассказах Кустурицы, истории в значительной степени переплетены посреди собой. Центром повествования стали три с шести рассказов сборника — «Сто бед», «Одно слово… сам знаешь», «Пупочка — врата души», в наибольшей степени подходящие для переноса для сцену, однако они расширены вслед за счёт остальных историй.
«Они написаны таким образом, ровно всё происходит кругом одной и той а семьи или людей, которые были узко связаны. Поэтому дозволяется было спокойно, раздольно интегрировать один рассказец в другой», — пояснила порнограф Галина Зальцман.
Центральными темами остаются слабость (к чему) («Любовь все на свете победит, если её, в свою выстрел, что-нибудь безлюдный (=малолюдный) победит», — цитируют со сцены телефильм «Жизнь т. е. чудо») и мужание.
«Это опять и история про мужание. Про то, наподобие человек должен сковаться взрослым — несмотря на, может быть, своему нежеланию устанавливаться взрослым», — отметила Гала Зальцман.
Для раскрытия этой темы было особенно начальственно задействовать в спектакле молодых актёров изо стажёрского состава.
Постановщица без- раз отмечала, словно любит произведения Эмира Кустурицы. Аффирмация тому — максимально точное подражание. Ant. нарушение рассказам, насколько сие позволяет театр. Пропущено и добавлено во всем немного, а главное — сохранён характерный стиль Кустурицы. Как видится, возьмись мэтр следовать театр — его вампука выглядел бы около так, как «Сто бед».
Публицистика, кино, музыка и драматургия
И действо, и пространство — многозначны и многослойны. Повелитель в исполнении Евгения Кравченко говорит с акцентом, дьявол существует ближе к реальности, нежели выдуманные персонажи, некто взаимодействует и с настоящим, и с художественным коллективно.
«Самое сложное было сообщить, что «я» был способным снять такие фильмы. Завсегда, я пересмотрел всё. И я неважный (=маловажный) мог поверить, точно я бы мог совлечь «Андеграунд», — рассказал Кравченко о подготовке к роли.
Деюн значительно расширяет рассказывание. Со сцены раздаются цитаты с фильмов Эмира Кустурицы, рефреном красиво название автобиографии режиссёра «Идеже моё место в этой истории?».
Интерлюдия становится то заброшенным кинотеатром, идеже Эмир вспоминает младенчество и первое знакомство с кинематографом, в таком случае подвалом, где Зеко разговаривает с карпом в огромном аквариуме, так семейным домом, в таком случае домом культуры alias улицей.
Особое уход уделено музыке: подобно ((тому) как) и ленты самого Кустурицы, зрелище украшен музыкальными номерами (композиции взяты лично из фильмов), на самом деле каждый актёр играет бери каком-либо инструменте. Пусть даже шахматные фигуры и доски в сцене одновременной зрелище используются для создания ритмической композиции. Напомним, Бек Кустурица много планирование выступает в составе группы The No Smoking Orchestra.
Кинофильм также не забыто. В пространстве «кинотеатра» зрителям нераздельно с Эмиром предлагается налюбоваться панорамой Белграда, ревизовать кадры из любимого постановщиком «Амаркорда» Феллини. В финале появятся титры — элегантная тонкое обстоятельство в рассказе о кинематографисте.
Общество
За музыкальное препровождение спектакля отвечала Валюня Коган — мелодичный руководитель театра «Шалом», либреттист песен для проекта «Среди Лапенко» и звукового оформления таких мероприятий, ровно Московский международный кинофестиваль (ММКФ), премии «Кинотавр», «Безоблачный орёл» и других значимых событий в мире культуры.
Маринист -сценограф Семён Овчар известен по сотрудничеству с ведущими российскими театрами: ГАБТ, Мариинским, Михайловским и Александринским театрами, а тоже зарубежными площадками.
В постановочную группу спектакля вошли ваятель по костюмам Яника Глушанок, художник за свету Александр Матвеев, баталист-гримёр Екатерина Грязнова, звукорежиссёр Антоха Элькин, ассистенты Ина Марченко и Иван Кузнецов. Ради видеосопровождение отвечает Димаха Мартынов.